domingo, 21 de diciembre de 2014

El caga tió "caga" regals per Nadal


Conèixer a gent d'altres països
El Caga tió "caga" regals per Nadal

Seppo Ylönen
Eva Marmi Tarrés va arribar a Hyvinkää com a aupair a finals de juliol. Ella és del Nord-est d’Espanya – Catalunya i ella passarà la nit de Nadal amb la família d'acollida.
- M'agrada molt la família d'acollida i viure a Finlàndia. Aquí, la gent és tranquil·la i sembla que els finesos van sense estrés. Parlo anglés amb els meus pares d’acollida i la seva filla de 13 anys. Els nens de cinc i sis anys van a l’escola sueca.  Amb ells intento parlar en finés, que l’estic estudiant en el centre d’estudis superiors.

Després de Nadal, Eva Marmi Tarrés viatjarà a Oslo i passarà el cap d’any a Espanya. Allà ella es trobarà amb els seus pares, Andreu i Loreto, i la seva germana Pilar i també amb els seus amics. 


Eva vol veure com és viure el Nadal amb la seva família d’acollida. 
- M’han dit que per Nadal aquí es menja molt. Per cuinar, utilitzen espècies com vainilla, cardamom i canyella. També és típic fer cases de galetes de gingebre i pa de ginbebre. Espero tenir neu com a regal de Nadal. Aquesta nit amb la família aniré a celebrar Santa Lucia a l’escola sueca.

Caga tió
A Catalunya és molt important passar el Nadal amb la família. Eva Marmi Tarrés parla d’una tradició molt divertida. És un tros de fusta anomenat Caga tió.
- En un extrem del tió, pintem una cara contenta i després al damunt hi posem una manta. Els nens han “d'alimentar” el Caga tió abans de Nadal. La nit de Nadal, els nens canten la cançó del caga tió i el piquen amb pals perquè “cagui” regals.  A la nit s’acostuma anar a missa i cantar nadales. 

El dia de Nadal, el menjar típic és sopa de galets i les postres són torrons i neules. El 26 de desembre és habitual menjar canelons  amb la carn que ha sobrat del dia de Nadal.

La independència de Catalunya

El juny passat l’Eva es va graduar a la Universitat de Barcelona com a mestra d'educació especial, però és díficil trobar feina de mestra. Ella va decidir anar a fer d’ au pair a Finlàndia per poder conèixer la cultura i el bon sistema educatiu. Al novembre, els catalans van votar un 90% a favor de la independència.  L' Eva volia votar també però no va poder votar a Finlàndia. La seva llengua materna és el Català.

- He visitat Estocom amb la meva família d’acollia al Novembre. A finals del mateix mes, vaig viatjar a Rovaniemi amb la meva germana i la seva parella. Hi havia neu a Rovaniemi. El 26 de desembre viatjaré a Oslo. Allà em trobaré amb amics catalans. Des de Oslo viatjaré cap a Prats de Lluçanès, el meu poble que està a uns 100 km de Barcelona. Tornaré a Finlàndia 11 de gener i em quedaré a Hyvinkää fins a finals de juny.



                                                                      -----------------------------------------------------


Getting to know people from other countries
Caga Tió "poops" Christmas gifts

Seppo Ylönen

Eva Marmi Tarrés arrived in Hyvinkää as an au pair at the end of July. She is from the North-Eastern part of Spain – Catalonia, and she will spend the Christmas Eve with her host family. 
- I really like my host family and I like living in Finland as well. The people are calm, and it seems to me that the there is no stress in Finland. I speak English with my host parents and with their 13-year-old daughter. The boys, aged 5 and 6, go to Swedish school. With the boys I try to speak Finnish, which I’m studying at the Community College.

After Christmas, Eva Marmi Tarrés travels via Oslo to spend the New Year in Spain. There she will meet with her parents, Andreu and Loreto, her sister Pilar and her friends as well. 

Eva wants to see the Finnish family Christmas.  – I have heard that people eat a lot at Christmas. When they bake, they use spices like a vanilla, cardamom and cinnamon. They make gingerbread houses and gingerbreads. I hope to have snow as a Christmas present. Tonight I will celebrate the Saint Lucy’s day with my family at the Swedish school.

Caga tió
In Catalonia, it is important to spend the Christmas with the family. Eva Marmi Tarrés tells about a funny Catalan tradition. That is a stick-legged, wooden log, caga tió.
- At one end of the wooden log, we will be paint a smiley face, and put a red blanket on the log. 
The children should “feed” the character before Christmas. On Christmas Eve, the children will sing a song for the caga tió and hit it with sticks, so that it would “poop” some presents. At night we will sing familiar Christmas songs in the church.

On Christmas day, the typical Catalonian food is pasta soup and for dessert there are torrons, cookies with almonds and chocolate. On the 26th of December, it is traditional to make some cannelloni from the leftovers of Christmas food.  

Independence of Catalonia

Last June Eva graduated from the University of Barcelona with the degree of special education, but it was difficult to get a job. She decided to apply to be an au pair in Finland, to be able to get to know the culture and the good education system. In November, the Catalans voted 90 % in favor of the independence. Also Eva would have voted for it, but she couldn’t vote in Finland. Her native language is Catalan.

- I visited Stockholm with my host Family in November. Later that month, I travelled to Rovaniemi with my sister and her boyfriend. There was some snow in Rovaniemi. On the 26th of December, I will travel to Oslo. I will meet some Catalan friends there. From Oslo I will travel to Prats de Llucanés, my home town which is about 100 km from Barcelona. I will return in Finland the 11th of January, and I will stay in Hyvinkää as an au pair until June next year.  



                                                                     --------------------------------------------------

 Muualta tulleet tutuiksi
Caga tió ”kakkaa” jouluna lahjoja

Heinäkuun lopulla Hyvinkäälle au pairiksi tullut Koillis-Espanjan katalonialainen Eva Marmi Tarrés aikoo viettää jouluaaton isäntäperheessään.
- Pidän kovasti isäntäperheestäni ja Suomessa asumisesta. Täällä ihmiset ovat rauhallisia ja minusta tuntuu siltä, että Suomessa ei ole stressiä. Perheen vanhemmat ja 13-vuotias tytär puhuvat kanssani englantia. Kuusi- ja viisivuotiaat pojat käyvät ruotsalaisessa koulussa. Heidän kanssaan yritän puhua suomea, jota opiskelen kansalaisopistossa.


Eva Marmi Tarrés matkustaa joulun jälkeen Oslon kautta uudeksi vuodeksi Espanjaan. Siellä hän tapaa vanhempiensa Andreun ja Marian sekä siskonsa Pilarin lisäksi myös ystäviään






Eva haluaa nähdä, millainen suomalainen perhejoulu on.
- Olen kuullut, että jouluna täällä syödään paljon. Leivonnassa käytetään mausteina vaniljaa, kardemummaa ja kanelia. Tehdään piparkakkutaloja ja pipareita. Joululahjaksi toivon lunta. Tänä iltana menen perheen kanssa ruotsalaiselle koululle Lucia-juhlaan.
Caga tió
Katalonialaisessa joulussa perheen yhdessäolo on myös erittäin tärkeä asia. Eva Marmi Tarrés kertoo eräästä hauskasta perinteestä. Se on puukalikasta tehty tikkujalkainen caga tió.
- Puukalikan päähän tehdään hymyilevät kasvot, ja päälle asetetaan punainen peite. Lasten pitää ”syöttää” hahmoa ennen joulua. Jouluaattoyönä kello 24 lapset laulavat caga tiólle laulun ja lyövät kepeillä, että se ”kakkaisi” lahjoja. Yöllä lauletaan kirkossa tuttuja joululauluja.
Joulupäivän tyypillinen katalonialainen ruoka on pastakeitto. Jälkiruoka on torrons-keksit, joissa on mantelia ja suklaata. 26. päivänä syödään joululta jääneistä tähteistä valmistettua cannellonia.

Katalonialle itsenäisyys

Kesäkuussa Barcelonan yliopistosta erityisopettajaksi valmistuneen Evan oli vaikea saada alansa työtä. Hän päätti hakeutua au pairiksi Suomeen tutustuakseen täkäläiseen kulttuuriin ja hyvään koulutusjärjestelmään. Katalonialaiset äänestivät marraskuussa 90 prosenttisesti itsenäistymisen puolesta. Evakin kannattaa sitä, vaikka ei voinut Suomessa äänestää. Hänen äidinkielensä on katalaani.
- Kävin marraskuussa isäntäperheeni kanssa Tukholmassa. Samassa kuussa sain vieraakseni siskoni ja hänen poikaystävänsä. Heidän kanssaan olin Rovaniemellä, jossa oli lunta. Matkustan 26. joulukuuta Osloon. Sinne tulee katalonialaisia ystäviäni. Oslosta matkustan kotiini Prats de Llucanésin kylään, joka on 100 km Barcelonasta. Palaan Suomeen 11. tammikuuta ja olen ensi vuoden kesäkuuhun saakka au pairina Hyvinkäällä.


http://www.aamuposti.fi/artikkeli/255823-caga-tio-kakkaa-jouluna-lahjoja

viernes, 12 de diciembre de 2014

Com és viure a Finlàndia?



Després d'uns quants mesos vivint a Finlàndia, ja toca presentar-vos com viuen!

Finlàndia és un país que té 5.470.820 habitants i té dues llengües oficials, el finés i el suec, però gran part de la població sap anglès. 




- Com es saluden? El primer dia que vaig arribar, em vaig trobar amb el primer entrebanc...  Després de veure que els dos petons no era l'habitual, em van explicar que aquí donen la mà o si és algú proper es fan una abraçada.


- És veritat el tòpic que diu que la gent dels països nòrdics són freds? Pel que he pogut experimentar, són persones reservades i que els agrada xerrar poquet, però quan els comences a conèixer són encantadors i casa seva és casa teva. La gent finesa respecte molt la zona de confort que cadascú té. El silenci no és una situació incòmode sinó que són moments de reflexió i per un mateix. Ells no necessiten parlar en cada moment.


- Què has de fer quan arribes a una casa finesa? El primer que es fa és treure's les sabates a l’entrada, així doncs passeges per la casa descalç o amb mitjons,  s'ha de dir que és genial!


 - La gent finesa és la gent més addicta del cafè en el món. Ells consumeixen 12 kg de cafè en pols per persona cada any, això significa 3 o 4 tasses de cafè el dia. Però la meva família d’acollida no veuen cafè, així que són l’excepció!  


- Quins són els horaris dels àpats? Els finesos fan horari europeu pel que fa els àpats, per tant esmorzen cap allà 7-8 del matí abans d’anar a treballar, si és el cas. A la feina hi ha un descans (kahvitauko en finés) de 10-15 minuts al voltant de les 9-10. El dinar és cap a les 11:00-12:00. Després allà a les 14:00 fan un altre descans, la mainada menja alguna coseta com pot ser una fruita o pa amb mantega, en finés välipala. El sopar és allà a les 17:00. I abans d'anar a dormir, al voltant de les 20:00 mengen un xic més, anomenant aquest moment iltapala.  Per cert, el finesos acompanyen tots els àpats amb llet, tot i que els adults ho poden acompanyar amb aigua.


- Que no hi pot faltar en una cuina finesa? Cogombre (en finés kurkku), tomàquet (tomatti), llet (maito), iogurt (yogurtti), patata (peruna), pastanaga (porkkana), mantega (voi), carn picada (jauhettu), civada (kauna), salsitxes (makkarat), pa (leipä), pilotilles (lihapullia), lingonberry jam , creps d'espinacs (Pinaattiohukaiset), cafè (kahvia). 



- Estrès? La gent finesa no sap què vol dir el significat d'estrès, tu pots viure sense estrès per què l’ambient ja et transmet calma. El dia té 24 hores i es pot fer tantes coses sense pressa. Un sense estrès viu millor, està confirmat!



- A la meva petita ciutat tu pots trobar boscos en qualsevol lloc, si tu necessites desconnectar, vas a caminar pel bosc i pots trobar la calma que necessites. El contacte amb la natura és una de les peculiaritats de viure a Finlàndia. 
Aquí els arbres són molt alts. Els arbres més comuns a Finlàndia són:  Pi (Pinus sylvestris), Avet (picea abies) i el bedoll, el més comú és del tipus rauduskoivu (Betula pendula), és l’arbre nacional de Finlàndia, i amb petit és el hieskoivu  (Betula pubescens). 




Si voleu venir a descobrir aquest país ja sabeu, jo us el recomano :)




I have been living in Finland for a few months, so I will tell you about how it is to live in here.

Finland is a country of 5.470.820 inhabitants and it has two official languages, Finnish and Swedish, but most of the population knows also English.

- How to greet? The first day I met my host family, I learned that making the two kisses wasn’t usual. Instead, when you meet someone in Finland, you usually shake hands, or if someone is closer to you, you can give a hug.  


- Is it true that the Nordic people are cold? Well, in my opinion, they are reserved and don’t speak too much, but when you start to know them better, they are lovely and their home is your home. Finnish people respect a lot the comfort zone that everyone has. The silence isn’t uncomfortable but it is a moment for reflection. They don’t have the necessity to speak at every moment. 


- What do you do when you arrive in a Finnish house? The first thing is that you must leave your shoes at the entrance, so you walk around the house barefoot (of course socks on when it’s cold) - it is fantastic!

- Drinking coffee: Finnish people are the most coffee addicted people in the world. They consume 12 kg of raw coffee powder per person each year, this makes 3 to 4 cups of coffee every day for every person! So this host family is a rarity in Finland because no one drinks coffee!

- What is the timetable of meals? Finnish people follow the European timetable of meals, so in the morning they have the breakfast before they go to work or between 7:00-8:00. At work there is a coffee break (kahvitauko) for 10-15 min and it is around 9 or 10. They have a lunch around 11:00-12:00. Around 14:00 they have another coffee break, and the children eat a snack, in Finnish it’s called välipala. Around 17:00 they have dinner. Before they go to bed, they eat a little bit again around 20:00, in Finnish this snack called iltapala. By the way, Finnish people drink milk at every meal, and it is unusual to drink water. Especially the children always drink milk, whereas adults might also drink water.

 - What do you find in the Finnish kitchen? Cucumber (kurkku), tomato (tomaatti), milk (maito), yogurt (jogurtti), potato (peruna), carrot (porkkana), butter (voi), minced meat (jauheliha), oat (kaura), sausages (makkaroita), bread (leipä), meatballs (lihapullia), lingonberry jam (puolukkahilloa), spinach creps (pinaattiohukaiset). Of course, a coffee maker (kahvinkeitin) is in every kitchen.

-Stress? Finnish people don’t know what the stress means, so you can live without stress here because the environment is calm. The day is 24 hours long and you can do a lot of things without hurry. A relaxed person lives better, I can confirm.

- In my small city you can find forests everywhere, so if you need to disconnect yourself, you can disappear in the forests for a while. To make a contact with the nature is one of the peculiarities of living in Finland. One particularity is that the trees are very tall.

The most common trees in Finland are: 1. pine (mänty, Pinus sylvestris) 2. spruce (kuusi, Picea abies) and 3. birch (koiv), the most common types are rauduskoivu (Betula pendula) which is also the national tree of Finland, and smaller hieskoivu  (Betula pubescens). 


jueves, 27 de noviembre de 2014

Descobrint Lapònia



Anant amunt i avall per descobrir Finlàndia. Aquesta vegada ha tocat anar a visitar Lapònia (nord) concretament la ciutat de Rovaniemi, coneguda perquè hi ha el poble del Pare Noel. El viatge començava passant la nit de divendres al tren, així doncs el moviment del tren "t'ajudava" a agafar el son per arribar a Rovaniemi ben d'hora al matí, just per veure a sortir el sol. Per poca estona vaig veure el sol, una estrella que és cara de veure i renoi com es troba a faltar, i com vaig gaudir! :)








Per tant, la ciutat ens donava la benvinguda amb una alba preciosa i una mica de fresqueta, estàvem a uns -7 graus... !! Vam anar cap a visitar Santa Claus village. En el mateix recinte hi ha dos pares noels. En el primer que vàrem anar a visitar no sabíem si havíem entrat en un túnel del terror.. ja que les llums predominants eren el vermell i el negre i la música, pel meu parer, no era la més adient. Per tant, les primeres sensacions no van ser les millors. El segon lloc va ser més bonic ja que era més acollidor. Ambdós, vam anar a tirar-nos la foto de rigor, el Pare Noel va estar xerrant una bona estona amb nosaltres, així que ja sap on és Catalunya!! 

Apart del Pare Noel pots trobar botigues on pots comprar tot tipus de records, per tant, esdevé un indret turisic i comercial. Tot i que quan es va fer fosc, és a dir, al voltant de les tres del migdia el Santa Claus village passa a tenir un encant especial amb les llums de colors, el fred i la neu. En aquell indret ja és nadal (en finés joulu). 


Les temperatures eren baixes des de feia dies així doncs els llacs ja comencen a estar glaçats fet que ja pots caminar i conduir per sobre el gel! Ha de ser una experiència brutal poder conduir sobre el gel (espero fer-ho ben aviat) fet que caminar ja ho vàrem poder fer. Tot conduint pel bosc de sobte ens van travessar un ramat de rens, preciosos!!

Després de passar dos dies a Rovaniemi, altre vegada agafàvem el tren per tornar a casa, però abans havíem de canviar de tren  a Tampere, així doncs vam decidir fer de turistes a Tampere a les 6 del matí que era l'hora que ens deixava el tren. Una hora diferent per fer el turística, així veus com una ciutat es desperta :)




Finlàndia cada moment em sorprèn, en el tren de Tampere cap a Hyvinkää, un vagó estava destinat pels nens i nenes ja que hi havia un lloc adaptat perquè poguessin jugar i també gaudir de la lectura amb una petita biblioteca. Fantàstic!

Més avall podeu gaudir d'un recull de fotografies!!


  
I’m going up and down to discover Finland. This time I have gone to visit Lapland, in a city called Rovaniemi, which is famous because there is the Santa Claus village. The journey began spending the Friday night in the train, so we arrived in Rovaniemi the next morning. We saw the sunrise. I could see the sun just for a few minutes; I cannot see this star very often in here and I miss it, so I enjoyed it a lot.

Therefore, this city welcomed us with a beautiful sunrise and a little bit of cold, -7 degrees Celcius... we went to visit the Santa Claus village. There are two Santa Clauses in this village. The first place where we visited Santa Claus, was like a tunnel of terror: the lights were predominantly red and black, and we didn’t like the music. We felt that the place was dark and I didn’t like the place. Therefore, first impressions were not the best. The second place was more beautiful, because it was more colourful and the music was more cheerful, so we felt more comfortable! We went to both of the places to take pictures with the Santa Clauses, and we talked with both of them for a few minutes.

You can find a lot of stores to buy presents as well, so it appeared as a commercial place. But around three o’clock in the afternoon it was dark, and the Santa Claus village changed. It was lovely and special because there are colored lights and the snow. So it is as in Christmas (in Finnish, “joulu”). 

The temperature had been low for some days, so the lakes were starting to be frozen. We could walk there, and we saw a car on the ice. I think that it should be an amazing experience to drive on ice, and I hope to do so soon :) While driving through the woods, a herd of reindeer suddenly crossed the road, so fantastic!!

We took the train from Rovaniemi on Sunday night to come back at home. We had to switch the train in Tampere, so we took the advantage and decided to visit this city. We could see the city at 6 o’clock in the morning. It is nice how this city wakes up in the morning.

Finland surprises me very often. On the train from Tampere to Hyvinkää, one car was intended for children, as there was a place for children to play and enjoy reading in a small library. So it is fantastic!





...

domingo, 9 de noviembre de 2014

Què és marraskuu?



Doncs Marraskuu vol dir novembre amb finés. Aquest mes és el mes més dur ja que les fulles han caigut del arbres, per tant el color predominant passa a ser el gris. A part d’això, cada dia és més curt, aproximadament cada setmana s’escurça uns 25 minuts (kaksikymmentäviisi minutia en finés), així que la foscor ja està venint. En aquest mes les pluges, el vent, la fred i la foscor són els protagonistes principals, per tant ja us podeu imaginar quina mandra fa sortir de casa quan aquests quatre elements es posen d'acord.


Tenint en comptes doncs les condicions meteorològiques la velocitat màxima de les autopistes canvia, així que passa de 120 a 100. També és hora de canviar els pneumàtics d'estiu pels d'hivern tant del cotxe, de la bicicleta...


D'altra banda a causa de la manca de sol es recomana que les persones prenguin suplements vitamínics. En els supermercats i farmàcies hi ha seccions només dedicades als suplements vitamínics.  Tot i que en els supermercats pots trobar unes làmpades que fan de "sol", així cada dia pots percebre de manera artificial els beneficis del sol.

No obstant, cal ser positius i vam començar el mes de novembre amb un sol radiant i aquesta setmana hem pogut gaudir de la primera nevadeta, així que ja puc dir que ja he tocat neu. Tot i que les previsions pels propers dies ja són de núvols, boira i pluja.





Així que al mal temps bona cara i a la mandra un bon bastó!! :)






“Marraskuu” means November in Finnish. This is the most hardest months, because the leaves have fallen from the trees and therefore the color grey becomes the predominant color. Apart from that, every day is shorter than the previous day, and every week we have 25 minutes less of light, so the darkness is coming! This month the rain, wind, cold and darkness are the main characters, so you can imagine how lazy you can be to leave from home when these four elements happen the same time.


The weather conditions are an important reason why the speed limit for the highway will be changed from 120 km/h to 100 km/h in October. On the other hand, due to the lack of sun, it is recommended that people take vitamin D supplements. But, you can actually buy an especially made bright-light lamp (“kirkasvalolamppu”) that becomes "artificial sunshine". It helps the symptoms of winter depression (“kaamosmasennus”), because this type of depression is believed to be related to the lack of light. The bright-light therapy is very effective, but these lamp are also very expensive!


However, we must be positive because November started with with a bright sun, but the weather forecast for the becoming days is full  of clouds, rain and wind. So we must be positive, as in a Catalan saying, in the bad weather you must make a good face and in the lazy a good stick. :) 


domingo, 19 de octubre de 2014

Anem a buscar nabius vermells al bosc

Una manera de gaudir dels boscos de Finlàndia per aquestes dates és anant a buscar nabius vermells (anglès: lingonberry i amb finés: puolukka). Com es pot observar a les fotografies és un arbust amb fulles petitones i que fa un fruit vermell, aquests agrupats entre 2 i 10 boletes. El fruit té un gust díficil de descriure però es decanta cap al amarg. Per recollir-les hi ha dues maneres, amb les mans o utilitzar aquest estri manual que és diu "poimuri" que és més eficaç ja que permet recollir-ne més. Aquest té unes forques que permet arrencar el fruit sense fer malbé la planta i seguidament les emmagatzema  a l'interior. Cal dir que si en fas un mal ús pots arrencar les arrels de planta, per tant, s'ha d'anar amb cura. Sembla que no però mica en mica es va omplint la cistella... 


                                                  
Després de tenir la cistella ben plena toca anar a la cuina per preperar una recepta amb les "lingonberries". La recepta escollida és: LINGONBERRIES JAM, una mermelada per acompanyar per exemple la carn o arrós.


A way to enjoy the forests of Finland, this time, is going to look for lingonberries (Vaccinium vitis-idaea). As you can see in the pictures, the lingonberry is a short bush-type plant that covers the ground. The plant has evergreen leaves and tiny red berries that usually make clusters between 2 to 10 berries. The taste of the berries is difficult to describe, but it seems a bit bitter at first. There are two ways to collect them, with the hands or using the device called “poimuri” (a picker device). This device has some forks that allow you to pick up the berries without damaging the plant (if you are not careful with the device, it will be very harmful for the plant because it will rip up the roots; it takes many years for the plant to recover and grow back). The device stores the berries inside itself (until you empty it in a bucket). If you use this, you are able to pick the lingonberries a bit faster, and your bucket will be filled little by little.

After picking up the lingonberries, there is a good moment to go to the kitchen and choose a recipe for them. I chose this recipe: LINGONBERRY JAM.


Ingredients/ingredients

1 kg nabius vermells/lingonberries
500 g sucre/sugar
2 dl aigua/ water


1. Rentar les els nabius / Clean the lingonberries











2. En un cassó hi posarem l'aigua i el sucre, ho posem al foc, i esperem un parell de minuts fins que la barreja estigui clara / mix water and sugar into a pot and warm it up. Stir a few minutes until the mixture is clear.







3.Aboquem els nabius al cassó / Pour the lingonberries into the pot.








4. Posem el foc a mitja-baixa temperatura  i anem barrejant de tant en tant fins passats uns 15 minuts. Paral·lalament encenem el forn a uns 100ºC i col·loquem els pots de vidre necessaris per tal per tal d'estarilitzar-los. / Turn the fire halfway down and stir occasionally for around 15 minutes. At this point, swith on the oven for around 100ºC and put the glass jars inside to be sterilized. 


5. Passats els 30 minuts, omplim els pots de vidre amb els nabius i els tapem. Deixem que es refredin i seguidament els posem a la nevera apunt per gaudir-los. / After 30 minutes, fill the glass jars with the lingonberries and then put the covers on. Wait until the glass jars are cooled and then put them into the frigde. They are ready to be enjoyed. :)