domingo, 19 de octubre de 2014

Anem a buscar nabius vermells al bosc

Una manera de gaudir dels boscos de Finlàndia per aquestes dates és anant a buscar nabius vermells (anglès: lingonberry i amb finés: puolukka). Com es pot observar a les fotografies és un arbust amb fulles petitones i que fa un fruit vermell, aquests agrupats entre 2 i 10 boletes. El fruit té un gust díficil de descriure però es decanta cap al amarg. Per recollir-les hi ha dues maneres, amb les mans o utilitzar aquest estri manual que és diu "poimuri" que és més eficaç ja que permet recollir-ne més. Aquest té unes forques que permet arrencar el fruit sense fer malbé la planta i seguidament les emmagatzema  a l'interior. Cal dir que si en fas un mal ús pots arrencar les arrels de planta, per tant, s'ha d'anar amb cura. Sembla que no però mica en mica es va omplint la cistella... 


                                                  
Després de tenir la cistella ben plena toca anar a la cuina per preperar una recepta amb les "lingonberries". La recepta escollida és: LINGONBERRIES JAM, una mermelada per acompanyar per exemple la carn o arrós.


A way to enjoy the forests of Finland, this time, is going to look for lingonberries (Vaccinium vitis-idaea). As you can see in the pictures, the lingonberry is a short bush-type plant that covers the ground. The plant has evergreen leaves and tiny red berries that usually make clusters between 2 to 10 berries. The taste of the berries is difficult to describe, but it seems a bit bitter at first. There are two ways to collect them, with the hands or using the device called “poimuri” (a picker device). This device has some forks that allow you to pick up the berries without damaging the plant (if you are not careful with the device, it will be very harmful for the plant because it will rip up the roots; it takes many years for the plant to recover and grow back). The device stores the berries inside itself (until you empty it in a bucket). If you use this, you are able to pick the lingonberries a bit faster, and your bucket will be filled little by little.

After picking up the lingonberries, there is a good moment to go to the kitchen and choose a recipe for them. I chose this recipe: LINGONBERRY JAM.


Ingredients/ingredients

1 kg nabius vermells/lingonberries
500 g sucre/sugar
2 dl aigua/ water


1. Rentar les els nabius / Clean the lingonberries











2. En un cassó hi posarem l'aigua i el sucre, ho posem al foc, i esperem un parell de minuts fins que la barreja estigui clara / mix water and sugar into a pot and warm it up. Stir a few minutes until the mixture is clear.







3.Aboquem els nabius al cassó / Pour the lingonberries into the pot.








4. Posem el foc a mitja-baixa temperatura  i anem barrejant de tant en tant fins passats uns 15 minuts. Paral·lalament encenem el forn a uns 100ºC i col·loquem els pots de vidre necessaris per tal per tal d'estarilitzar-los. / Turn the fire halfway down and stir occasionally for around 15 minutes. At this point, swith on the oven for around 100ºC and put the glass jars inside to be sterilized. 


5. Passats els 30 minuts, omplim els pots de vidre amb els nabius i els tapem. Deixem que es refredin i seguidament els posem a la nevera apunt per gaudir-los. / After 30 minutes, fill the glass jars with the lingonberries and then put the covers on. Wait until the glass jars are cooled and then put them into the frigde. They are ready to be enjoyed. :) 





jueves, 2 de octubre de 2014

L’au pair ja sap el significat de “puisto"

AAMUPOSTI_________________________________________________________________________________24/09/14 

Riikka Nyman

HYVINKÄä

Hi ha una altra au pair a Hyvinkää i a Jarvenpää  n'hi ha un parell- explica l'au pair espanyola Eva Marmi Tarrés. Amb l'ajuda d'Internet les au pairs es troben entre elles, però les autoritats no saben quantes n'hi ha. Des del Departament d'immigració obtenen un permís de residència i paguen impostos, però aquesta feina no surt en cap estadística.


Des de l'experiència de Kukka Ankeriasniemi, que ha contractat una au pair, la gent no demana sobre la contractació d'una aupair, si preguntessin sabrien millor.


Ara, per exemple, obtenir una tarjeta d'impostos i calcular el salari, requereix comprensió i paciència. Peró, veient les cares de felicitat - és digne de veure- Marmi ha esdevingut part de la família Ankeriasniemi ràpidament.


Vegila! diu Eva Marmi Tarrés, que ha vingut a Finlàndia a treballar com a au pair. Durant el primer mes ella ja ha après les paraules més esencials pel dia a dia.


L’admiració cap a l’escola finesa atreu a Eva Marmi Tarrés a viure a Hyvinkää.

Eva, pomppimaan! Eva, a saltar! Exclama Väinö Ankeriasniemi i es dirigeix cap al trampolí.  Aquesta és una de les paraules amb finés que Eva Marmi Tarrés també entent. Això és una bona senyal perquè últimament ells han saltat molt.

Marmi treballa com a au pair a la família Ankeriasniemi ajudant amb les tasques diàries i aprenent finés. Ella ja ha après molt, sobretot paraules que necessita en la vida diària com pomppimaan (a saltar), kengät (sabates), pyörä (bicicleta), puistoon (parc) i varovasti (vés amb cura). Amb aquestes paraules i altres paraules Marmi juga amb la canalla i porta els més petits de la casa, el Väinö i l’Ahti, a la guardaria i a l'escola. Pels nens els hi es favorable no parlar amb el mateix idioma, et pots comunicar d’una manera no verbal també. Els nens són flexibles, considera Marmi.

Tot i això, ella està aprenent finés amb l’ajuda de la família, però ella acaba de començar també un curs de finés. Just després d’una setmana, ella fa girar els seus ulls i riu: El finés és una llengua difícil! Teniu unes paraules molt llargues impossibles d’escriure i llegir!

Durant el seu any de visita, Marmi desitja conèixer la cultura finesa i aprendre aquestes llargues i impossibles paraules. Ella ha anat a visitar Hèlsinki i també una típica casa finesa d’estiu. Mútuament l’au pair ensenya la seva cultura a la seva família d’acollida. Ells van passar una tarda amb els veïns i Marmi els va preparar menjar tradicional català i els va explicar sobre la seva cultura. Potser ella els va explicar sobre com és de sorollós Barcelona, on ella va estudiar comparant amb Finlàndia.

Marmi li agrada la pau i la natura de Finlàndia. Ella li agrada molt anar amb bicicleta i passejar pels voltants de Hyvinkää. Ella li agrada els carrils adaptats per la bicicleta que hi ha al poble. Marmi també veu estrany alguns hàbits de Finlàndia: La gent finesa té uns altres hàbits pel que fa els horaris de menjar. Ells dinen molt aviat! A espanya, no és rar dinar a les 15:00 i sopar molt tard al vespre.

Recent graduada com a mestra d’educació especial, Marmi volia anar a l’estranger després dels seus estudis. Treballar com a au pair li permet combinar, millorar el seu nivell d’anglès i treballar amb nens. Ella va acabar a Finlàndia, perquè com a professora, admira el sistema educatiu de Finlàndia.

Després d’un mes, Marmi ha esdevingut fermament un membre de la família. – Casa seva és ara casa meva. Ells són la meva altra família, ella diu i la seva mare d’acollida Kukka Ankeriasniemi hi està d’acord. Tot i que les autoritats demanen un contracte on quedi per escrit les normes abans de comprar els bitllets d’avió. Però Ankeriasniemi  no sent que Marmi sigui una treballadora de la família. Ella ha estat acceptada com a un membre més de la família.  Fins i tot, el Väinö amb cinc anys parla de la “nostra Eva”. 






                                                                          --------------------------------------------


Au pair already knows what “puisto” means   


I know one other au pair here in Hyvinkää and in Jarvenpää, I know a couple of them, tells a spanish au pair Eva Marmi Tarrés. With the help of the Internet, the aupairs find each other, but the authorities don't have an idea of how common the au pair are. From de Departament of immigration you get a permit of residence and from tax office you get a tax card, but the job is not itself in any statistics.

From the experiences of Kukka Ankeriasniemi, who hired an au pair, people don't ask very often any help in hiring an au pair. If they would ask, they would know better.

Now, for example, getting a tax card and calculating the right salary, asks for a bit of clearing and patience. But, seeing the happy faces -it is worth it- Marmi has very fast became a part of the Ankeriasniemi family.

Carefully! says Eva Marmi Tarrés, who has came to Finland to work as an au pair. During the first month, she has already learned the most essential words of everyday life, so that I can cope with the children.


Finland’s admired school attracted Eva Marmi Tarrés to Hyvinkää.

Eva, pomppimaan! Whoops Väinö Ankeriasniemi and heads towards the trampoline. This is a Finnish word that also Eva Marmi Tarrés understands. And that’s a good thing, because they have bounced a lot lately. Marmi works as an au pair with the family Ankeriasniemi, helps with some daily tasks and learns Finnish. She has learned Finnish a lot already, mainly some words that she needs in everyday life, such as pomppimaan, kengät, pyörä, puistoon and varovasti. Using those words Marmi plays with the children, and takes the youngest children, Väinö and Ahti, to daycare and preschool. With the children it is ok to lack a common language. You can communicate non-verbally a lot. Children are flexible in that, Marmi considers.

Even so, she is learning Finnish with the help of the family, but she has also just started a Finnish language course. After just one week, she rolls her eyes and laughs: Finnish is a difficult language! You have a lot of long words that are impossible to write!

During her one year of visit, Marmi wishes to get to know to the Finnish culture and learn those seemingly impossible long words. She is soon going to visit Helsinki and the traditional Finnish summer cottage. Mutually the au pair shows her own culture to her host family. They have spent one evening with the neighbors and that’s when Marmi cooked some traditional Catalan food and told about her culture. Maybe she told about how noisy it is in Barcelona, where she studied compared with Finland.

Marmi enjoys the peace and nature of Finland. She is very keen to ride a bike, and has taken over Hyvinkää with her bike. She praises the bicycle roads of the town. She has also seen weird habits in Finland: - Finnish people have weird times to eat. They eat lunch already at noon!, she laughs. In Spain, it is not rare to have lunch at 3 pm, and the dinner might be eaten very late in the evening.

Newly graduated as a teacher in special education, Marmi wanted to go abroad after her studying. By working as an au pair, she is able to combine enhancing her level of English as well as working with children. She ended up in Finland, because she, as a teacher, is interested in the admired education system of Finland.


After one month of visit, Marmi has become tightly a member of the family. – Their home is now my home. This is my other family, she says and host mother Kukka Ankeriasniemi agrees. Yet the authorities demand a written contract of employment, and the rules were agreed already before buying the flight tickets. But Ankeriasniemi does not feel that Marmi is just an employed in the family. She has been accepted as a family member. Even the 5-year-old Väinö talks about “our Eva”.